segunda-feira, 3 de setembro de 2012

CRUZ DO PATRÃO UMA DAS LENDAS MAIS SINISTRAS DO RECIFE




Foto tirada por Francisco Monteiro 




Cruz do Patrão.



Conhecida como: A capital do Frevo,A Veneza Brasileira,o Recife também tem outro título,que é a cidade Brasileira com mais lendas urbanas.Em sua grande maioria relacionadas a um contexto histórico dos lugares e personagens relatados pelos moradores mais antigos, e até pessoas jovens que dizem ter visto algo fora do padrão para nossos conceitos.        Lendas como a "perna cabeluda", "a emparedada da rua Nova"," os fantasmas do museu Madalena e Gilberto Freire","a garota do mangue e cruz do patrão" são algumas das muitas lendas do Recife que é uma cidade que respira turismo até na noite com passeios pelos lugares mencionados nas lendas da bela cidade do Recife. Convidamos você a conhece uma dessas lendas acreditando ou não,mas que são um pequeno reflexo da História de Pernambuco contada a gerações pelos moradores do Recife em nossa literatura.


Known as: The capital of Frevo, The Venice of Brazil, Recife also has another title, which is the Brazilian city with more legends urbans.In  mostly related to a historical context of the places and characters reported by older residents, and even young people who say they have seen something out of the norm for our concepts. Legends such as "hairy leg", "the bricked street Nova," "The Ghosts of the Museum 's Gilberto Freire and  Madalena", "the girl cross the swamp and the boss" are some of the many legends of Recife is a city that breathes tourism up at night with tours of the places mentioned in the legends of the beautiful city of Recife. We invite you to know one of these legends believe it or not, but are a small reflection of the history of the generations Pernambuco told by the residents of Recife in our literature.





Connu sous le nom: La capitale de Frevo, la Venise du Brésil, Recife a également un autre titre, qui est la ville brésilienne avec plus de légendes urbanas.En principalement liés à un contexte historique des lieux et des personnages signalés par les résidents plus âgés, et même jeunes qui disent qu'ils ont vu quelque chose hors de la norme pour les concepts. Des légendes comme " a perna cabeluda", " emparedada da rua nova", "Les Fantômes du Musée da Madalena et  Gilberto Freire ", "a garota  do mangue et da cruz  do patrão" sont quelques-unes des nombreuses légendes du Recife est une ville qui respire Tourisme jusqu'à la nuit avec des visites des lieux mentionnés dans les légendes de la belle ville du Recife. Nous vous invitons à connaître l'une de ces légendes croyez-le ou pas, mais ils sont un petit reflet de l'histoire des générations Pernambuco racontées par les habitants du Recife dans notre littérature.


Conocido como La capital del frevo, la Venecia de Brasil, Recife también tiene otro título, que es la ciudad brasileña con más leyendas urbanas.Em su mayoría relacionados con el contexto histórico de los lugares y personajes reportados por los residentes mayores, e incluso jóvenes que dicen haber visto algo fuera de lo normal para nuestros conceptos. Leyendas como "perna cabeluda", "el emparedada da rua nova", "Los fantasmas del Museo  Madalena  y Gilberto Freire", "a garota do mangue "  y  cruz do patrão" son algunas de las muchas leyendas de Recife es una ciudad que respira Turismo por la noche con visitas a los lugares mencionados en las leyendas de la hermosa ciudad de Recife. Te invitamos a conocer una de estas leyendas lo creas o no, pero son un pequeño reflejo de la historia de las generaciones de Pernambuco contadas por los habitantes de Recife en nuestra literatura.


Passando pela prefeitura do Recife e forte do Brum, caminho em direção de um lugar que muitos não conhecem e outros preferem não saber onde fica,e menos ainda ir no mesmo. Pergunto para várias pessoas onde fica?, mas quase ninguém sabia me informar. Es que chegando na prefeitura do Recife,pergunto para um senhor, já com o
meu mapa em minhas mãos, como chegar lá?Ele olha o mapa e me informa para perguntar nas proximidades com o Brum,pois,alguém me informaria melhor.


Passing by the city of Recife and fort Brum path toward a place that many do not know and others prefer not to know where it is, and even fewer go on it. I asked several people where it is? but almost nobody could tell me. Es that arriving in the city Recife, ask for a gentleman, now with my map in my hands, how to get there? He looks at the map and tells me to ask nearby with Brum, because someone would inform me better.

En passant par la ville de Recife et le chemin Brum forteresse vers un endroit que beaucoup ne savent pas et que d'autres préfèrent ne pas savoir où il est, et encore moins aller sur elle. J'ai demandé à plusieurs personnes où il est? mais presque personne ne pouvait me dire. Es que l'arrivée dans la ville de Recife, demandez un gentleman, maintenant avec ma carte dans mes mains, comment y arriver? Il regarde la carte et m'a dit de demander proximité avec Brum, parce que quelqu'un pourrait me renseigner mieux.

Al pasar por la ciudad de Recife y la ruta Brum fuerte hacia un lugar que muchos no saben y otros prefieren no saber dónde está, y menos aún ir en ella. Le pregunté a varias personas ¿dónde está? pero casi nadie podía decirme. Es que de llegar a la ciudad de Recife, pida un caballero, ahora con mi mapa en mis manos, ¿cómo llegar? Mira el mapa y me dice que hacer cerca de Brum, porque alguien podría informarme mejor.




foto tirada por Francisco M de Araujo prefeitura do Recife
foto tirada por Francisco Monteiro do forte do Brum
Caminho em direção ao forte e pergunto a um rapaz que estava conversando como chegar na Cruz do Patrão?Ele me olhou assustado e me indagou o que eu faria lá ? Eu respondi que tenho um blog, e tenho que tira umas fotos. Respirando aliviado me fala para ir até a ponte do Limoeiro, pois lá veria a cruz e encontraria o caminho. Chegando na ponte encontro outro senhor que me mostra a cruz e me direciono ao porto do Recife,depois de pedir permissão a segurança do porto,vou até lá.E quando cheguei,respirei aliviado,pois já fazia horas que eu estava caminhando. A cruz estava numa área de mangue nas proximidades com o porto e o lugar parecia ter parado no tempo. Não sou supersticioso mas aquele lugar mesmo de dia da uma sensação desagradável e estranha. Descobri este lugar por uma reportagem e vi umas fotos através da internet,não sabia muita coisa quando cheguei em casa,fui estudar sobre o assunto,e vejam o que descobri.Agora compreendo o porque do lugar ser evitado e ser tão desconhecido.
Desenho de Francisco Monteiro


Path toward Fort and ask a guy who was talking _ getting on the Cross of the Boss? He looked scared and asked me what would I do there? I replied that I have a blog, and I have that do some photos. Breathing relieved tells me to go to the bridge Limoeiro because there would see the cross and find the path. Arriving on the bridge encounter another man who shows me the cross and I direct it to the port of Recife, after asking permission to port security, i go there .And when I got up, breathed relieved because it had been hours I was walking. The cross was a mangrove area near the harbor and the place seemed to have stopped in time. I am not superstitious but that place the same day an unpleasant and awkward. I discovered this place by a report and saw some photos over the internet, did not know much when I got home, I went to study on the subject, and see what i founded.Now understand because the place be avoided and be so unknown.
report by Francisco Monteiro.

Desenho de Francisco Monteiro
Chemin vers forte et demander à un gars qui parlait sur ​​la Croix obtenir le patron? Il avait l'air effrayé et m'a demandé ce que je ferais là-bas? Je lui ai répondu que j'ai un blog, et je dois prendre quelques photos. La respiration soulagée me dit d'aller à la Limoeiro pont, car il verrait la croix et de trouver le chemin. En arrivant sur ​​le pont rencontrer un autre homme qui me montre la croix et je le dirige vers le port de Recife, après avoir demandé la permission de la sécurité des ports, je là-bas.Et quand je suis arrivé, respiré soulagé parce qu'il avait fait des heures que je marchais. La croix était une zone de mangrove près du port et de la place semblait s'être arrêté dans le temps. Je ne suis pas superstitieux, mais cet endroit le même jour un. Désagréable et maladroit J'ai découvert cet endroit par un rapport et vu des photos sur Internet, ne savait pas beaucoup quand je suis rentré, je suis allé étudier sur le sujet, et voir ce qui descouvert.Maintenant comprendre pourquoi la place être évité et si inconnu.
raconter par Francisco Monteiro.

Desenho de Francisco Monteiro
Camino hacia el fuerte y pedir a un tipo que estaba hablando en la cruz recibiendo el jefe? Parecía asustado y me preguntó qué iba a hacer allí? Yo le respondí que tengo un blog, y tengo que hacer algunas fotos. La respiración aliviada me dice que vaya a la Limoeiro puente porque no volvería a ver la cruz y encontrar el camino. Al llegar al puente de encontrar otro hombre que me muestra la cruz y lo dirija hacia el puerto de Recife, después de pedir permiso a la seguridad portuaria, que lá. cuando llegué, respiré aliviado porque había sido horas que estaba caminando. La cruz era una zona de manglares cerca del puerto y el lugar parecía haberse detenido en el tiempo. No soy supersticioso pero ese lugar el mismo día una desagradable e incómodo. Descubrí este lugar por un informe y ver algunas fotos por internet, no sabía mucho cuando llegué a casa, me fui a estudiar sobre el tema, y ver lo que descubrí.Ahora entender por qué el lugar y evitar ser tan desconocido.
informar por Francisco Monteiro.

Foto tirada por Francisco Monteiro 
Foto tirada por Francisco Monteiro 
Os navios negreiros eram na grande maioria das vezes de pequeno porte. Os porões eram baixos, com pouco espaço e quente,pouco ar puro para respirar.Com uma má alimentação quase sempre crua em pequenas porções de água,eram estas algumas das condições que eram levados os escravos pelo mar em direção ao nordeste do Brasil. Uma viagem por exemplo de Luanda (Capital de Angola ) ao Recife,levava em cerca de 35 dias. acorrentados uns nos outros nus e amontoados de cabeça baixa e sentados no piso de madeira. Era desta forma desumana que os escravos capturados viajavam este percurso de meses.Muitos a tinham diarreia, desidratação outros enjoavam e vomitavam por causa da ingestão de pouco líquido,do balanço do navio,do calor extremo e da péssima comida.Os porões por causa do suor, vômito,urina,fezes,pouco ar puro para respirar,se transformavam num local de loucura, doenças e mortes o que motivava os escravos a rebeliões.Os escravos mortos por doenças, por rebeliões, pela fome, ou que se suicidaram não tinham um enterro digno e seus corpos eram jogados no mar e a única lembrança deles que ficava era com seus parentes amigos e números de mortos.As estimativas indicam que de 15% a 20% dos Africanos escravizados morreram nessas viagens durante o período que durou o tráfego negreiros. Alarmado com esses índices o padre Antônio Viera chamava esses navio de tumbeiros, pois eram verdadeiras tumbas ou túmulos em alto mar.A Chegado ao Brasil significava o fim de uma longa jornada de horror. No entanto, era apenas o inicio de outras tantas atrocidades que o escravo ainda tinha de enfrentar.
  Desenho de Francisco Monteiro


Desenho de Francisco Monteiro
The slave ships were in most cases small. The holds were low, with little space and hot little fresh air to respirar.Com a bad diet almost always raw in small portions of water, these were some of the conditions that slaves were brought by sea to the northeast of Brazil. A trip eg Luanda (Angola's capital) to Recife, took in about 35 days. chained in each other naked and huddled with his head down and sat on the wooden floor. It was thus inhuman slaves captured traveling this path meses.Muitos had to diarrhea, vomiting and dehydration enjoavam other because of little fluid intake, the balance of the ship, extreme heat and very poor because of comida.The basements sweat, vomit, urine, feces, little clean air to breathe, were transformed into a place of madness, disease and death what motivated slaves to slaves rebellions.The killed by disease, by rebellions, famine, or who committed suicide had no a decent burial and their bodies were thrown overboard and only memory of them that sat was with relatives and friends numbers deaths.the estimates indicate that 15% to 20% of enslaved Africans died during these trips that lasted slave traffic . Alarmed by these indexes Father Antonio Viera ship called these slave ships, they were real tombs or graves in high mar.A arrived to Brazil meant the end of a long journey of horror. However, it was only the beginning of many other atrocities that the slave still had to face.

Les navires négriers étaient dans la plupart des cas, les petits. Les cales étaient faibles, avec peu d'espace et peu d'air frais à chaud à une mauvaise alimentation respirar.Com presque toujours cru en petites portions d'eau, ce sont quelques-unes des conditions que les esclaves ont été amenés par la mer au nord-est du Brésil. Un voyage par exemple Luanda (capitale de l'Angola) à Recife, a pris en environ 35 jours. enchaînés les uns aux autres nus et entassés avec sa tête et s'assit sur ​​le plancher en bois. Il était donc esclaves capturés inhumaines voyage meses.Muitos ce chemin devait enjoavam la diarrhée, les vomissements et la déshydratation autre en raison de l'apport hydrique peu, l'équilibre du navire, la chaleur extrême et très pauvres en raison des sous-sols comida.Os sueur, le vomi, l'urine, les fèces, peu d'air pur à respirer, ont été transformés en un lieu de la folie, la maladie et la mort quels esclaves motivés à rebeliões.Os esclaves tués par la maladie, par des rébellions, la famine, ou qui s'est suicidé n'avait pas une sépulture décente et leurs corps ont été jetés par-dessus bord et que la mémoire de ceux qui étaient était avec parents et amis mort. Numéros estimations indiquent que 15% à 20% des esclaves africains sont morts au cours de ces voyages qui duraient trafic d'esclaves . Alarmée par ces indices Père Antonio Viera navire appelé ces navires négriers, ils étaient des tombes réelles ou des tombes en grande mar.A arrivé au Brésil signifiait la fin d'un long voyage d'horreur. Cependant, ce n'est que le début de nombreuses autres atrocités que l'esclave devait encore faire face.

Los barcos de esclavos eran en su mayoría pequeños. Las bodegas eran bajos, con poco espacio y caliente poco de aire fresco a respirar.Com una mala dieta casi siempre prima en pequeñas porciones de agua, estas fueron algunas de las condiciones que los esclavos fueron traídos por mar al noreste de Brasil. Un viaje por ejemplo, Luanda (capital de Angola) a Recife, recaudó cerca de 35 días. encadenados el uno al otro desnudo y acurrucado con la cabeza abajo y se sentó en el suelo de madera. Fue así como los esclavos capturados inhumanas viajar este camino tuvo que meses.Muitos enjoavam diarrea, vómitos y deshidratación debido a la ingesta de otros líquidos poco, el resto de la nave, el calor extremo y muy pobre debido a los sótanos comida.Os sudor, vómito, orina, heces poco de aire limpio para respirar, se transforma en un lugar de locura, la enfermedad y la muerte lo que motivó a los esclavos rebelion.Los esclavos muertos por la enfermedad, por rebeliones, hambrunas, o que se suicidaron tenían ninguna una sepultura digna y que sus cuerpos fueron arrojados al mar y sólo recuerdo de los que estaban sentados estaba con familiares y amigos muertos.Los  números estimaciones indican que el 15% y el 20% de los africanos murieron durante estos viajes que duraban tráfico de esclavos . Alarmado por estos índices Padre Antonio Viera barco llamó a estos barcos de esclavos, que eran tumbas reales o tumbas en alta mar.A llegó a Brasil significó el fin de un largo viaje de horror. Sin embargo, fue sólo el principio de muchas otras atrocidades que el esclavo tenía que hacer frente.

As lendas da cruz do patrão

histórias relacionadas aos corpos dos escravos mortos durante as viagens são relatadas pelos mais idosos que contam que o local é considerado o mais assombrado do Recife.



The legends Cruz do patrão

stories related to the bodies of dead slaves during the trips are reported by older people who tell that the place is considered the most haunted reef.


Les légendes de la Cruz do patrão

histoires liées aux corps des esclaves morts durant les voyages sont rapportés par les personnes âgées qui disent que l'endroit est considéré comme le récif le plus hanté.



El cruz do patrão leyendas

historias relacionadas con los cuerpos de los esclavos muertos durante los viajes son reportados por las personas mayores que dicen que el lugar es considerado el más embrujada de Recife.


Conhecido como o local com mais relatos de assombrações do Recife.  A Cruz do Patrão esta localizada onde existia um istmo que ligava Recife e Olinda, nas margens do rio Beberibe e servia de baliza para os barcos que vinham atracar e descarregar.
Dizem que foi construída pelo amando do  patrão mor do porto com o fim de cer utilizado como marco de navegação, a cruz segundo relatos tinha outra funções. Lá eram enterrados os corpos dos negros escravizados vindos do continente africano. Os que não sobreviviam a longa viagem lá eram enterrados sem um enterro digino pois eram tratados como pagãos. A areia se tornava um facilitador destes enterros improvisados. A inglesa Maria Graham conta em seu relato ter visto corpos ou pedaços de corpos espalhados em volta das margens da Cruz.
 
Maria Graham(1785 a 1842) numa viagem pelo Brasil em seu livro Journal of a Voyage to Brazil and Residence there, During Part of the years 1821, 1823 escreve que os cadáveres mal sepultados na cruz do patrão , muitas vezes deixavam entrever partes de seus corpos fora das covas e emergiam da areia.
Acreditava se que todo aquele passasse pelo local a noite veriam almas penadas ou seriam perseguidos por espíritos malignos. Muitos dos dos que fizeram esta travessia sem saber ou acreditar em tal lenda, ou mesmo pela pressa de chegar em algum lugar, desapareceram sem deixar evidencias de sua passagem.
 Uma destas lendas fala de um estudante que foi encontrado morto junto da cruz. Um soldado foi culpado pelo crime, mas tempos depois descobriu se outro era o responsável pelo assassinato. Possuído por um espirito mal teria cometido o crime. A noticia chegou tarde de mais, pois o soldado já havia falecido na prisão da ilha de Fernando de Noronha.

 A LENDA COM FUNDO DE VERDADE !
Em (06 de 03 de 2013) foram encontrados 13 ossadas humanas, durante a escavação para construção de um conjunto habitacional na ilha do Recife antigo, arqueólogos da universidade federal de Pernambuco acreditam ser do antigo cemitério da cruz do patrão.


Se vocês gostam de nosso trabalho e gostariam de nos ajudar sendo nossos colaboradores, ou patrocinadores em enviem nos um e mail para :  francisco.explorador.pe@gmail.com




               






























  





Um comentário: